Hoy hemos comprobado las
características del amor medieval, a través de un texto del famoso
autor francés Chrétien de Troyes, escrito originalmente en un
pergamino, que se titula El Caballero de la Carreta. Vemos que
el personaje masculino adorado es un hombre bueno, fuerte, guapo, valiente, humilde, leal, noble...
en fin, que tiene unas características exageradas, que la mujer casi
diviniza. Por eso, observamos que el amor penetra por la vista y que cuando cualifican el amor de apasionado, antiguamente quería decir
enfermo. Hemos hecho un pequeño análisis del fragmento, explicando algunas de las características del amor del Ars Amandi a través de las frases. Con otro texto, hemos visto la destreza con las armas del caballero, entre otras características.
Retrato de Chrétien de Troyes |
Debo explicar que Chrétien de Troyes fue un poeta de la corte de Enrique II Plantagenet y de Leonor de Aquitania, principalmente conocido por ser el primer novelista de Francia y es considerado por algunos como el padre de la novela occidental (todas las informaciones son extraídas de http://es.wikipedia.org/ChretiendeTroyes).
Se sabe muy poco de su vida pero sí que, antes de entrar en la orden monástica, se orientó como clérigo en la corte de María de Francia (1145-1198), que era la hija de Leonor y que le encargó algunas obras. Algunos, como Philippe Walter, creían que era un judío converso, basándose en su nombre, pero no está claro, ya que algunos dicen que era cátaro.
Su fuente de inspiración era la cultura celta y las leyendas bretonas, por ejemplo, la materia de Bretaña, pero su obra también tenía una fuerte dimensión cristiana, nueva, impregnada por los cantares de gesta de la segunda mitad del siglo XII. Su obra era muy rica y definía unos personajes muy complejos psicológicamente. Es muy probable que hubiera conocido la Historia de los reyes de Britania y que la obra le hubiese servido de inspiración.
En las historias siempre hay un lugar para el locus amoenus, el tópico literario que define un espacio único, en medio de la naturaleza y con una fuente de agua (que simboliza la vitalidad y la exuberancia), es el lugar adecuado para el amor. Las novelas se escriben originalmente en francés, pero la necesidad de llegar a más gente, hace nacer las primeras traducciones que llegan a diferentes territorios europeos, como a la Península Ibérica. En el siglo XIV ya tenemos documentados los primeros textos en lengua castellana de tipo novelístico. Aún ser en lengua castellana, respetan las estructuras de las novelas originales de Francia.
Las principales y primeras novelas en castellano son las siguientes; La Gran conquista de
Ultramar, El caballero Zifar y El Amadís de Gaula, que resumiré en las siguientes líneas.
Ejemplo de paisaje que podría representar el locus amoenus. |
Gran conquista de Ultramar es un relato medieval que mezcla las cruzadas y diversos tipos de novelas de origen francés.
El caballero Zifar es una novela castellana del siglo XIV, hacia el 1300. Cuenta la historia de un caballero, Zifar, que vive en la India, con su esposa Grima y sus dos hijos. Su linaje está cubierto por una maldición, porque uno de sus antepasados fue un hombre vil y no logran prosperar. Hasta que no llegue un caballero muy bueno en su familia, no podrán mejorar, no lograrán romper el maleficio. Por eso se van a la India, para ir ayudando a la gente. Durante el transcurso de la novela, pierden sus hijos, el primero en el bosque (se lo llevan los animales) y más adelante, el segundo niño se pierde entre la multitud de gente típica de la India. Más tarde, en la ciudad, secuestran a Grima y se la llevan en un barco. Ella, cuando es raptada (para ser vendida en países lejanos como esclava), ve como todos los piratas se matan entre ellos y se queda Grima sola con todo el botín. Al llegar a la costa, con su riqueza crea un monasterio y empieza a tener la fama de mujer sabia. Mientras, el
esposo se ha quedado sin hijos ni mujer y va a un país donde el rey
tiene dificultades para gobernar y por eso, Zifar logra vencer al
enemigo y poner paz. Por su logro, el rey le ofrece matrimonio con su
hija. Él acepta, con voto de castidad, para no ser infiel a su mujer. Y con la muerte del rey, él se convierte en el nuevo monarca. Grima justamente llegó a la misma
región y casualmente los hijos, convertidos en el hijo de un caballero y en el de otro hombre, también. Se conocen, pero no quieren que la gente conozca la relación familiar, porque se debe aceptar el destino y mantener fidelidad.
Todos vivirán en la misma ciudad; y a los hijos, Grima no los quiere reconocer como propios, al principio. Cuando los
reconoce, hay un delator que empieza a difamar que la
“santa” tiene relaciones con los dos chicos (sus hijos). Irán
delante del rey, pero claro, él también lo sabe y no quiere culpar a su
ex-mujer. Finalmente, cuando se muere la princesa, la segunda mujer
de Zifar, él los reconocerá a todos públicamente. De hecho, la narración sigue con muchas aventuras. La novela está
escrita por el mismo rey, que aparece como un excelente caballero.
Manuscrito del libro del caballero Zifar. |
"Folio" de la Gran conquista de Ultramar. |
Primera edición del Amadís, aunque su autoría está discutida. |
No hay comentarios:
Publicar un comentario